Keine exakte Übersetzung gefunden für تهيئة الأراضي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تهيئة الأراضي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Remise en état des terres détruites en prévision de leur replantation et de leur mise en culture;
    - إعادة تهيئة الأراضي المدمّرة وتجهيزها لحين زراعتها.
  • Des gaz à effet de serre sont émis par l'utilisation de certains engrais et pesticides, et par le défrichement et la conversion de terres non agricoles.
    وتنبعث غازات الدفيئة من بعض الأسمدة ومدخلات مبيدات الآفات، ومن تهيئة الأراضي غير الزراعية واستصلاحها.
  • Le Programme des Nations Unies pour l'environnement fait remarquer que des investissements bien ciblés (par exemple dans le terrassement des terres agricoles à érosion lente) ont des retours de plus de 3 dollars pour chaque dollar investi.
    ويشير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن الاستثمارات المحددة أهدافها بدقة (مثل أعمال تهيئة الأراضي الزراعية ذات التعرية البطيئة) تدر عائدات تفوق 3 دولارات عن كل دولار يُستثمر.
  • 3 a) (examiné dans « International disaster response law research report: Southern African region », Tracy-Lynn Field, janvier 2003, p.
    بروتوكول مكافحة الملاريا المتعلق بمبادرة تهيئة الأراضي بين حكومة جمهورية جنوب أفريقيا وحكومة مملكة سوازيلند وحكومة جمهورية موزامبيق، المادة 3 (أ) (وردت مناقشته في Tracy-Lynn Field, “International Disaster Response Law Research Report: Southern African Region”, January 2003, p.
  • L'accès à la terre, la disponibilité d'eau douce et d'habitats sûrs et protégés des catastrophes sont également cruciaux.
    وثمة أهمية كبرى أيضا للوصول للأراضي وتهيئة موارد مائية عذبة، إلى جانب كفالة موائل بمنأى عن الكوارث.
  • b) Au niveau opérationnel, la lutte contre l'ensablement des dunes et la protection des cuvettes, à travers un reboisement massif, qui a permis le développement des cultures maraîchères et de l'agriculture sur toute la grande côte du Sénégal, de Dakar à Saint-Louis, et le renforcement des capacités techniques, organisationnelles et financières des communautés (femmes, jeunes) à travers leur implication dans les programmes de réhabilitation des terres dégradées et de promotion d'activités génératrices de revenus, autres que forestières et agricoles.
    (ب) على الصعيد التنفيذي: مكافحة الترسبات الرملية وحماية المنخفضات، عن طريق التشجير المكثف، وهو ما أتاح مثلا تطوير محاصيل البستنة والزراعة على امتداد ساحل السنغال من داكار إلى سان لوي، وتعزيز القدرات التقنية والتنظيمية والمالية للمجتمعات المحلية (النساء والشباب) بإشراكهم في برامج إعادة تهيئة الأراضي المتردية وتحفيز الأنشطة المدرة للدخل غير الأنشطة الحرجية والزراعية؛
  • - Prévenir l'aggravation de la désertification des prairies. Les mesures à cet égard consistent notamment à prévenir les risques d'extension de la désertification en aménageant des prairies artificielles, en limitant l'intensité de pâturage, en reconstituant la végétation et en augmentant la couverture végétale des prairies; et renforcer le développement de l'élevage dans les régions agricoles de manière à en améliorer la productivité.
    - منع تفاقم تصحر الأراضي المعشوشبة - تشمل التدابير المتخذة في هذا المجال منع زيادة انتشار التصحر من خلال تهيئة أراض معشوشبة اصطناعية، ومكافحة الإفراط في الرعي، واستعادة النباتات وزيادة التغطية الخضرية للأراضي المعشوشبة؛ وتعزيز تنمية تربية الحيوانات في الحزام الزراعي لترفيع إنتاجية تربية الحيوانات هذه.
  • • Aider les communautés autochtones à délimiter les terres communautaires et reconnaître à titre provisoire leur propriété sur ces terres en attendant leur enregistrement en tant qu'entités morales, et celui du titre collectif; donner, dans les meilleurs délais, une forme définitive au cadre juridique et au cadre d'action de l'enregistrement du titre collectif;
    • تقديم المساعدة لمجتمعات الشعوب الأصلية من أجل تخطيط حدود أراضيها المجتمعية، وتهيئة الاعتراف المؤقت بهذه الأراضي ريثما يتم التسجيل القانوني لمجتمعات الشعوب الأصلية، وللملكية الجماعية؛ ووضع الإطار القانوني والسياسي لتسجيل الملكية الجماعية في صورته النهائية، على سبيل الاستعجال
  • L'Arménie, défiant la volonté de la communauté internationale, continue à occuper le Haut-Karabakh et des régions adjacentes.
    وتبعية كاراباخ العليا لذلك البلد، وتطالب بانسحاب جميع قوات الاحتلال الأرمنية من أراضي أذربيجان، وتهيئه الظروف اللازمة لعودة اللاجئين والمشردين.
  • Il s'est félicité du rôle joué par l'OMM qui a fait apparaître l'importance des informations climatiques pour l'agriculture, l'aviation, la gestion de l'utilisation des terres, le développement des infrastructures et la prévention des catastrophes.
    وقال إنه ينوه بالدور الذي تؤديه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إبراز أهمية المعلومات المناخية بالنسبة للزراعة والطيران وإدارة استخدام الأراضي وتهيئة الهياكل الأساسية والتأهب للكوارث.